Translation of "storage closet" in Italian

Translations:

ripostiglio

How to use "storage closet" in sentences:

Meet me later, storage closet, unit B.
Vediamoci piu' tardi, nel ripostiglio, braccio B.
I guess you must be embarrassed if you're hiding in the storage closet.
Dovete essere davvero imbarazzati se vi state nascondendo nel ripostiglio.
So if we go into that air duct, we'll have a direct path from that storage closet to the loading dock.
Se entriamo nel condotto dell'aria, avremo un percorso diretto da quel magazzino all'area di carico...
Imagine that the roof of the storage closet collapses on your favorite floor buffer, which then starts overheating.
Immagini che il tetto del suo sgabuzzino crolli sulla sua lucidapavimenti preferita. Che a quel punto comincia a surriscaldarsi.
First of all, I got sturdy folding chairs in my storage closet.
Prima di tutto, ho delle robuste sedie pieghevoli nel mio sgabuzzino.
Tell him I'm going dancing downstairs in the storage closet between the bathrooms that used to be a utility shower, and he should join me there.
Digli che vado a ballare di sotto nello sgabuzzino tra i bagni dove c'era una doccia di servizio, - e che dovrebbe unirsi a me.
You were banging Melissa in the hospital storage closet while your ex-wife was giving birth to your daughter!
Ti facevi Melissa nello sgabuzzino dell'ospedale, mentre la tua ex moglie partoriva tua figlia.
Candles and cleaning supplies, you'll put in the storage closet with the bulletins and the wine.
Le candele e i prodotti per pulire li metti nello sgabuzzino, - insieme ai fogli e al vino.
All right, so the storage closet where Corporal Alex's body was found, it looks like there's some kind of tunnel behind it.
Ok, quindi, dietro al ripostiglio dove hanno trovato il corpo del Caporale, sembra ci sia un tunnel.
Oh, um, well I brought the key to my storage closet, so if Michel needs a toner cartridge, he'll have to go to Staples.
Io ho portato la chiave del ripostiglio, così, se a Michel serve una cartuccia di toner, dovrà andare da "Staples".
All the outtake paperwork's in a storage closet by reception.
Tutti i documenti relativi ai trasferimenti sono nell'armadio alla reception.
You'd be amazed what this place has in its storage closet.
Saresti sorpresa di vedere cosa c'è nel ripostiglio di questo posto.
What we started back in Kovelsky's storage closet?
Ricordi cosa abbiamo iniziato nello ripostiglio di Kovelsky?
One would expect this storage closet to be about ten feet deeper.
Ci si aspetterebbe di trovare questo magazzino tre metri piu' in basso.
What were you guys doing in the storage closet that whole time?
Cosa facevate tutto quel tempo nel ripostiglio?
I need you to take me to the storage closet in Doc Reid's office.
Ho bisogno che mi porti nel ripostiglio dell'ufficio di Doc Reid.
One of them leads right into a storage closet in Doc Reid's office.
Uno di questi porta direttamente nel ripostiglio dell'ufficio di Doc Reid.
And then I just happened upon a box with some old books in a storage closet in the school library, and there it was.
E poi mi e' capitata tra le mani una scatola con alcuni vecchi libri in un... ripostiglio della biblioteca della scuola ed eccolo li'.
Found a janitor dead in the storage closet.
Un inserviente e' morto in un magazzino.
Yeah, we, uh, we converted this old storage closet into a place where we could ride out Y2K.
Ecco, avevamo convertito questo vecchio magazzino in un posto che ci avrebbe protetto nel passaggio al nuovo millennio.
I'm gone for a month, and you turn my office into a storage closet?
E' tutto il giorno che sposto cose.
Steve-o, go grab some more champagne from the storage closet, huh?
Stevuccio, vai a prendere dell'altro champagne nel magazzino.
This vault is basically a storage closet.
Questo caveau... non e' altro che un magazzino.
Oh, there's a storage closet at the school full of this crap.
Oh, c'e' un ripostiglio a scuola pieno di questa merda.
The landlord says this is Jason's storage closet.
Secondo il proprietario questo e' il ripostiglio di Jason.
There is a storage closet ten yards in front of you on the south wall-- it's a gray door.
C'e' uno sgabuzzino a 10 metri da te, sul muro sud. E' la porta grigia.
I guess the paramedic liked your storage closet because somebody got flowers, girlfriend, and it wasn't me.
Credo che al paramedico sia piaciuto il tuo ripostiglio, perche' qualcuno ti ha lasciato dei fiori, ragazza, e non sono io.
0.82360315322876s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?